Alguns quartos possuem uma área de estar, onde os hóspedes podem relaxar.
Nekatere enote vključujejo prostor za sedenje, kjer se lahko sprostite.
É só um lugar onde os humanos são autorizados a viver com a benévola permissão do meu cliente.
Je kraj, kjer je ljudem dovoljeno živeti, z dobrotljivim dovoljenjem mojega klienta.
• onde os dados pessoais não são recolhidos do titular dos dados, qualquer informação disponível quanto à sua fonte;
kjer osebni podatki niso zbrani od posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, vse razpoložljive informacije o njihovem viru;
Os Dados são processados nos escritórios do Proprietário e em quaisquer outros locais onde os partidos envolvidos no processamento se encontram localizados.
Podatki se obdelujejo v poslovnih prostorih lastnika in na drugih mestih, kjer se nahajajo stranke, udeležene v obdelavi.
Ok, purgatorium era onde os Romanos vomitavam, mas não, isto é tão real como qualquer coisa real.
Vice so tam kjer so Rimljani bruhali, ampak ne to je resnično.
Os Newman vão ter sucesso onde os Botwin falharam.
Newmanovim bo uspelo to, kar Botwinovim ni.
Suponho que isto seja habitual em Aq Salim al-Jabat, onde os bens preciosos das pessoas são uma pilha de tapetes imundos e uma cabra faminta, dorme-se atrás de uma aba de tenda e sobrevive-se de tâmaras e escaravelhos.
To je pričakovati v Aq Salim al-Jabatu, kjer so edine dragocenosti umazane preproge in lačne koze, kjer spiš v šotoru in se hraniš z datlji in govnači.
Um sítio onde os extraterrestres se divertem, bebem.
Mesto kjer tujci pridejo na pijačo. Kdo si ti?
Se as pessoas soubessem de onde os bebés vêm mesmo, nunca teriam um.
To skrivamo, da nas ljudje vzamejo. Sicer nas ne bi.
g. onde os dados pessoais não são recolhidos do titular dos dados, qualquer informação disponível sobre a sua origem;
kadar osebni podatki niso zbrani od posameznika, vse razpoložljive informacije v zvezi z njihovim virom;
Alguns desses serviços funcionam através de servidores distribuídos geograficamente, o que torna difícil determinar a localização real onde os Dados Pessoais estão armazenados.
Nekatere od teh storitev delujejo preko geografsko porazdeljenih strežnikov, zaradi česar je težko določiti dejansko lokacijo, na kateri so shranjeni osebni podatki.
Não ajunteis para vós tesouros na terra; onde a traça e a ferrugem os consomem, e onde os ladrões minam e roubam;
Ne nabirajte si zakladov na zemlji, kjer molj in rja razjedata in kjer tatovi podkopavajo in kradejo,
Também há um bar onde os hóspedes podem relaxar com uma bebida.
Na voljo so tudi salon, bar in sobna postrežba.
Algumas unidades incluem uma área de estar onde os hóspedes podem relaxar depois de um dia agitado.
Nekatere enote imajo sedežno površino, da se sprostite po napornem dnevu.
Os cookies coletam informações de forma anônima, incluindo o número de visitantes do site, de onde os visitantes vieram até o site e as páginas visitadas.
Piškotki zbirajo informacije na anonimen način, vključno s številom obiskovalcev strani, od kod obiskovalci dostopajo do spletne strani in katere strani so obiskali. __utmc
Alguns quartos têm uma área de estar onde os hóspedes poderão relaxar.
Nekatere sobe imajo prostor za sedenje, kjer se lahko sprostite.
57 Aqueles que prenderam a Jesus levaram-no ã presença do sumo sacerdote Caifás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos.
57 Ti, ki so prijeli Jezusa, so ga odvedli k vélikemu duhovniku Kajfu, kjer so se zbrali pismouki in starešine.
a existência do direito de apresentar queixa junto de uma autoridade de supervisão; • onde os dados pessoais não são recolhidos do titular dos dados, qualquer informação disponível quanto à sua fonte;
g. obstoj pravice, da pri nadzornem organu vložite pritožbo; kjer se podatki ne zbirajo od vas kot od posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, vse razpoložljive informacije o njihovem viru;
Algumas unidades incluem uma área de estar onde os hóspedes podem relaxar.
Nekatere enote imajo prostor za sedenje, kjer se lahko sprostite.
Na nossa cidade, onde os voluntaries reforçam um quadro de profissionais altamente qualificados, temos de chegar ao local de incêndio bem cedo para participarmos em qualquer ação.
V našem kraju prostovoljci pomagajo visoko usposobljenim poklicnim gasilcem in na prizorišče požara je treba priti dokaj zgodaj, če hočete ujeti vsaj malo akcije.
O objetivo mais importante é colocar-nos em contacto com o lugar de onde os sonhos vêm, de onde a paixão vem, de onde a felicidade vem.
Najpomembnejši namen je najti stik s prostorom, od koder prihajajo sanje, od koder prihajajo strasti in kjer je sreča.
Devido ao meu sexo, tive acesso a mundos onde os meus colegas não tinham permissão para entrar.
Zaradi svojega spola sem imela dostop do svetov, kamor je bil vstop kolegom prepovedan.
Há um local ideal onde os originais parecem morar.
Obstaja neka točka, kjer živi originalnost.
e as varas que descascara pôs em frente dos rebanhos, nos cochos, isto é, nos bebedouros, onde os rebanhos bebiam; e conceberam quando vinham beber.
In tiste palice, ki jih je bil olupil, je pokladal v žlebove in v korita, ko so prihajale ovce pit, ovcam nasproti, da bi se mrkale, ko pridejo pit.
Todos os ribeiros vão para o mar, e contudo o mar não se enche; ao lugar para onde os rios correm, para ali continuam a correr.
Vse reke teko v morje, in morje se ne prepolni; v kraj, kamor teko reke, tja vedno in vedno teko.
E será escolhida antes a morte do que a vida por todos os que restarem desta raça maligna, que ficarem em todos os lugares onde os lancei, diz o senhor dos exércitos.
In smrt bo rajši volil nego življenje ves ostanek, tisti, ki bodo preostali iz te rodovine hudobne, preostali v vseh krajih, kamor jih zapodim, govori GOSPOD.
Eis que eu os congregarei de todos os países para onde os tenho lançado na minha ira, e no meu furor e na minha grande indignação; e os tornarei a trazer a este lugar, e farei que habitem nele seguramente.
Glej, jaz jih zberem iz vseh pokrajin, kamor sem jih pregnal v svoji jezi in v srdu svojem in v veliki togoti, in pripeljem jih nazaj v ta kraj in jim dam prebivati na varnem.
eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes, e retribuirei o vosso feito sobre a vossa cabeça;
glejte, jaz jih obudim iz kraja, kamor ste jih prodali, in povrnem delo vaše vam na glavo!
mas ajuntai para vós tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem os consumem, e onde os ladrões não minam nem roubam.
temuč nabirajte si zakladov v nebesih, kjer ne molj, ne rja ne razjedata in kjer tatovi ne podkopavajo in ne kradejo.
Aqueles que prenderam a Jesus levaram-no presença do sumo sacerdote Caifás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos.
Tisti pa, ki so Jezusa prijeli, ga odpeljejo k velikemu duhovniku Kajfu, kjer so se zbrali pismarji in starejšine.
O Deus deste povo de Israel escolheu a nossos pais, e exaltou o povo, sendo eles estrangeiros na terra do Egito, de onde os tirou com braço poderoso,
Bog tega naroda, Izraela, je izvolil očete naše in povišal ljudstvo, ko je prebivalo na tujem v zemlji Egiptovski, in s povzdignjeno roko jih je izpeljal iz nje.
1.5484411716461s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?